traducciones públicas
inglés<>español

El Traductor Público es el profesional universitario cuya incumbencia, de conformidad con la Ley 20.305, es la traducción de todo documento que se presente en idioma extranjero ante reparticiones, entidades u organismos públicos. 

La traducción de un documento de un idioma extranjero al nacional o del idioma nacional al extranjero tiene carácter público cuando lleva la firma y el sello de un traductor matriculado en los idiomas en los que interviene, en estricto cumplimiento con las formalidades establecidas por el CTPCBA que legaliza la firma y el sello del profesional insertos en la traducción.

Fuente: Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires

Sólo un traductor público brinda seguridad jurídica.

Traducciones públicas con firma ológrafa y firma digital

¿Cuándo solicitar los servicios de un
traductor público?

Ley 20.305
Art. 6º – Todo documento que se presente en idioma extranjero ante reparticiones, entidades u organismos públicos, judiciales o administrativos del Estado nacional, de la Ciudad  Autónoma de Buenos Aires, o del Territorio Nacional de la Tierra del Fuego, Antártida Argentina e Islas del Atlántico Sud, debe ser acompañado de la respectiva traducción al idioma nacional, suscripta por traductor público matriculado en la jurisdicción donde se presente el documento.

Mis servicios

Traducciones públicas
inglés-español
español-inglés

Actuación como intérprete 
en el Registro Civil, escribanías, dependencias públicas

Documentación personal

Partidas, certificados, pasaportes y demás documentos personales.

Documentación académica

Programas de estudios, certificados analíticos, diplomas y demás documentación académica.

Documentación notarial y judicial

Poderes, escrituras, testamentos, actas, sentencias, expedientes judiciales, exhortos, oficios y demás documentos de esta índole.

Documentación comercial

Papeles de comercio, contratos, balances, estatutos, actas de asamblea; estudios y documentos técnicos y científicos, patentes de invención.

gfa6b6f68d5ad1cc8fcf522c7e7d4925b73381433e6df8ff56660f5082b43fad02bdd707acff9e7f6bb8061f42ecd0eda03b242aa769f7231cd0f993eb556c338_1280-2618559.jpg

¿Cómo puedo ayudarte?

Al momento de pedir un presupuesto deberás enviar por correo electrónico el documento a traducir escaneado o en formato PDF. En caso de que el documento tenga sellos en el reverso, también deberás escanear esas páginas. El presupuesto se entrega una vez analizada la documentación original. 

Se garantiza absoluta reserva.

Links de interés

Legalización de Traducciones Públicas.

Información y verificación sobre apostillas y legalizaciones con validez internacional.

Trámites de manera virtual ante la Administración Pública Nacional

Legalización de certificados de estudios.

Solicitud del Certificado.

Solicitud de partidas de nacimiento, defunción o matrimonio de CABA.

Follow Me on Social Media

Scroll al inicio